Wystawę poświęconą zmarłemu w tym roku wybitnemu tłumaczowi literatury polskiej w Niemczech Karlowi Dedeciusowi będą mogli od piątku oglądać mieszkańcy Darmstadt. Ekspozycja pokazana będzie w Niemieckim Instytucie Kultury Polskiej, którego Dedecius był założycielem.

Poinformowała o tym PAP Matylda Cygan z Muzeum Miasta Łodzi, które jest współorganizatorem wystawy. Jej prezentacja w Darmstadt to część - rozpoczętego w ub. roku - międzynarodowego projektu poświęconego Dedeciusowi. Ekspozycja prezentowana już była w Łodzi i Słubicach, gdzie w gmachu biblioteki miejscowego Collegium Polonicum znajduje się prywatne archiwum Dedeciusa.

Na wystawie zaprezentowane zostaną m.in. archiwalne dokumenty związane z największymi polskimi poetami, z którymi tłumacz się przyjaźnił: listy Czesława Miłosza, komplet materiałów związanych z przyznaniem Nagrody Nobla Wisławie Szymborskiej, zabawne pocztówki od Zbigniewa Herberta, fotografie z wieczorów autorskich z Tadeuszem Różewiczem i przedmioty osobiste, m.in. pulpit translatorski z drewna mahoniowego, przy którym Karl Dedecius przez wiele lat pracował.

Zobaczyć też będzie można m.in. wybrane tomy 50-tomowej serii "Polnische Bibliothek" (Biblioteka Polska), obejmującej literaturę polską od średniowiecza po współczesność, której Dedecius był inicjatorem i edytorem oraz 7-tomowej "Panoramy literatury polskiej XX wieku".

Kanwą wystawy są wspomnienia Dedeciusa, stanowiące podsumowanie jego działalności tłumacza i pokazujące jego losy na tle ub. wieku. Szczególna uwaga została poświęcona jego młodości, spędzonej w wielokulturowej Łodzi i doświadczeniom wojennym, a także związkom z wybitnymi poetami i innymi osobowościami ze świata kultury i polityki. Zostanie także pokazana działalność założonego przez Dedeciusa Instytutu Niemiecko-Polskiego w Darmstadt i jego rola w relacjach polsko-niemieckich.

Ekspozycji towarzyszyć ma cykl wydarzeń, które zakończy 20 maja - w 95. rocznicę urodzin Dedeciusa - koncert jazzowy kwartetu Stefański&Żądło-Quartett. Czytana ma być też polska liryka w tłumaczeniu Dedeciusa.

Karl Dedecius urodził się 20 maja 1921 r. w Łodzi w rodzinie niemieckiej, która przywędrowała do Polski z Sudetów i ze Szwabii. Wcielony do Wehrmachtu, wziął udział w bitwie stalingradzkiej. Był więźniem sowieckich łagrów. Po ucieczce z NRD pracował w jednym z zachodnioniemieckich towarzystw ubezpieczeniowych.

Przez dziesięciolecia przekładał klasyków polskiej i rosyjskiej literatury na język niemiecki, zapoznając czytelników w Niemczech, Austrii i Szwajcarii z dorobkiem polskich pisarzy. Wydał kilkadziesiąt antologii i tomów tłumaczeń indywidualnych pisarzy. Przetłumaczył na język niemiecki ponad trzy tysiące wierszy około trzystu polskich autorów z różnych epok. Jako jeden z pierwszych podjął się przybliżenia niemieckim czytelnikom współczesnej poezji polskiej takich autorów jak Czesław Miłosz, Zbigniew Herbert, Tadeusz Różewicz, Stanisław Jerzy Lec i Wisława Szymborska.

Jest edytorem serii "Polnische Bibliothek" (Biblioteka Polska), obejmującej literaturę polską od średniowiecza po współczesność. Za swoje dzieło życia uważa 7-tomową "Panoramę literatury polskiej XX wieku".

W 1979 roku założył w Darmstadt Deutsches Polen-Institut, istniejącą do dziś placówkę badawczą zajmującą się polską kulturą, historią i polityką. Za swą bogatą działalność był wyróżniany tytułem doktora honoris causa licznych uniwersytetów w Polsce i Niemczech, otrzymał także wiele wysokich odznaczeń państwowych. W 2003 roku został odznaczony najwyższym polskim odznaczeniem - Orderem Orła Białego. Jest Honorowym Obywatelem Miasta Łodzi.

Zmarł 26 lutego 2016 roku we Frankfurcie nad Menem.